Pages

to hold one’s nose

 I voted for him, but I had to hold my nose to do it.  → Voté por él, pero lo hice a disgusto.

She held her nose and accepted the deal.  → Se aguantó y aceptó el trato.

Sometimes you just have to hold your nose and get it done.  → A veces simplemente tienes que hacerlo aunque no te guste nada.



to hold one’s nose: “to hold one’s nose” significa hacer algo a disgusto, tragarse el asco o aguantarse aunque no te guste nada. No se refiere literalmente a taparse la nariz (aunque viene de ahí), sino a aceptar algo que te resulta desagradable, moralmente cuestionable o simplemente antipático. Significados en español: hacerlo a regañadientes, aguantarse, tragar sapos, hacerlo con asco o sin ganas, pasar por el aro aunque no te guste.