Pages

stalk

 the cellulose is extracted from the plant’s stalk


stalk: tallo

pissed off, to piss off

 Trump says he´s pissed off



pissed off: cabreado

piss off! :  lárgate, márchate, pírate, vete al carajo

to piss off: cabrear a alguien, tocarle las narices a alguien, tocarle las pelotas, joder a alguien

to barrel, barrel

 Trump is barrelling toward the deadline



barrel: barril

to barrel: to barrel hacia algún sitio es moverse rápidamente hacia ese sitio.

abatement, to abate

 The council approved a tax abatement



abatement: reducción, disminución

to abate: amainar, disminuir

to add insult to injury

 

to add insult to injury:  hacer que empeore aún mas una situación que ya es injusta o inaceptable. Se emplea cuando nos encontramos en una situación injusta o mal y además nos insultan, nos provocan, nos hacen enfadar. Para colmo de males. Por si fuera poco. Y ya para rematar. 

scout, to scout

 South Africa is scouting for broader opportunities




to scout:  explorar una zona en busca de algo

scout: cazatalentos  || alguien que es enviado a una zona para descubrir donde se encuentra el enemigo.

the bloom is off the rose

  the bloom is off the rose of Yahoo


 the bloom is off:  se dice de algo que ha perdido su esplendor, su interés, su excitación, su diversión, etc

clunky

 this lens gets clunky with the added size of the adaptor


clunky: demasiado grande. Demasiado grande y pesado. Torpe, tosco.

back pay

  US is offering to trade Ukraine’s minerals for back pay 



back pay: un dinero que paga el empleador al empleado por unos trabajo hecho en el pasado y aún no remunerado. Pago de atrasos.

to scupper

 China will try to scupper the deal over the strategic waterway



to scupper: hundir tu propio barco a propósito.  (fig) Hundir, hacer fracasar, destrozar, arruinar, echar por tierra. Provocar que un plan fracase o que una oportunidad se frustre.

To annoy

 

To annoy:  enfadar, irritar, molestar. Hacer que alguien se enfade.

to irk

 

to irk: irritar, molestar, fastidiar, enfadar. To annoy 

blow a hole in something

 tariffs will blow a hole in the auto industry



blow a hole in something: causar un grave daño o perjuicio a algo

whipsaw, to whipsaw

 Stock Markets have whipsawed in recent days due to  tariffs.



whipsaw: sierra con dos mangos

to whipsaw: aserrar con una sierra de dos mangos.  || azotar, golpear, derrotar, afectar negativamente a alguien o algo por dos lados al mismo tiempo. Estar sometido a dos fuerzas opuestas al mismo tiempo.

on-again, off-again or on-again-off-again

 Trump´s on-again-off-again tariffs



on-again, off-again: que no es continuo o constante, que empieza y se para continuamente. Que funciona o esta activo unas veces sí y otras no, especialmente cuando esto se produce de manera repentina e impresible. se usa para describir algo que ocurre de manera intermitente, es decir, que empieza y se detiene repetidamente. Que se activa y se interrumpe de forma irregular o repetida. Una relación o situación que se mantiene por momentos, pero se rompe o pausa constantemente. Algo que no es continuo ni estable, sino que va y viene. Por ejemplo, una "on-again, off-again relationship" es una relación amorosa en la que la pareja se separa y vuelve a estar junta varias veces.

mill, to mill, to mill about, paper mill, steel mill, cotton mill

 

mill (noun): Significa molino, fábrica, sierra industrial, central de procesado, según el contexto (fábrica donde se produce una sustancia o producto determinado: paper mill, steel mill, cotton mill)

to mill: “To mill” es un verbo inglés con varios significados, todos relacionados con moler, triturar, procesar o moverse en grupo. Es uno de esos verbos versátiles que cambia según el contexto.

 Significados principales de “to mill”:

 1. Moler / triturar (granos, materiales). El uso más clásico: procesar algo en un molino.

to mill grain → moler grano

The wheat was milled into flour.   → El trigo fue molido para hacer harina.


 2. Procesar en una máquina industrial. Se usa en metalurgia, carpintería y manufactura.

to mill a piece of metal → fresar una pieza de metal

The parts were milled with precision.  → Las piezas fueron mecanizadas con precisión.


 3. Moverse sin rumbo, de un lado a otro (personas o animales). Muy común en descripciones de multitudes.

People were milling around the entrance.  → La gente deambulaba alrededor de la entrada.


 4. Cortar o dar forma (especialmente madera o metal). Relacionado con el fresado o el trabajo de materiales.

The carpenter milled the boards.  → El carpintero cortó y preparó las tablas.



to mill about: significa: deambular sin rumbo, moverse sin un propósito claro, ir de un lado a otro sin hacer nada concreto.

Es una imagen típica en inglés para describir a un grupo de personas que se mueven lentamente, sin dirección definida, como esperando instrucciones o sin saber qué hacer.

“Mill about” transmite una sensación de inactividad, desorganización, espera pasiva, movimiento lento y sin objetivo. Es muy común en descripciones de multitudes, aeropuertos, colas, o situaciones donde la gente no sabe qué hacer.

not by a long shot

 

not by a long shot: de ninguna manera, en absoluto, ni de lejos, para nada, ni de coña

to sob

 

to sob: llorar de manera audible, respirando profundamente. Llorar, sollozar

rub

 He is very problematic, with him there´s always a rub



rub: problema o dificultad que encierra alguien o algo y que impide llevar a cabo una cosa.

bull

Tesla bulls are worried about BYD


bull: toro  || inversor que compra acciones con la expectativa de que van a subir

barge

 

barge: barcaza. Barca larga con la parte de abajo plana

to take a stand

 it´s  time to take a stand


to take stand: tomar posición, posicionarse. Expresar con firmeza una opinión o creencia. Hablar alto y claro.

miscarriage

 Vázquez's conviction was the biggest miscarriage of the Spanish justice


miscarriage: aborto espontáneo  || error

to bite off

 

to bite off: cortar con los dientes. Arrancar de un mordisco. Morder algo seccionandolo.

to bite off more than you can chew: pretender llevar a cabo algo por encima de tus posibilidades. Ser un bocado demasiado grande para alguien.

throng, to throng

Paris received throngs of visitors last summer 

crowds thronged to check out the new car



throng: multitud (de gente), muchedumbre

to price someone out

 Locals have been priced out of the city center by tourist


to price out: excluir o expulsar a alguien aumentándole los precios de algo. Hacer que alguien no pueda pagar algo porque el precio es muy alto.

mischievous, mischief


mischief: travesura. Comportamiento maligno pero sin ánimo de causar mucho daño. 

mischievous: travieso, pícaro.  


to chant

 For 47 years, the Iranian regime has chanted "Death to America"  (Donald Trump)



to chant: corear. Repetir continuamente una frase o palabra

chunk

 

chunk: trozo, pedazo, cacho

to subjugate, subjugation

 they believe the West wants to subjugate Russia



to subjugate: subyugar, someter

subjugation: subyugación, sometimiento

rearrangement

 

rearrangement: reorganización, reestructuración

untrustworthy, trustworthy

 many people find him untrustworthy

I think they’re trustworthy people.




untrustworthy: no confiable, no fidedigno, que no es fiable, inconfiable, desconfiable, que inspira poca confianza

trustworthy: confiable, fiable, fidedigno, que inspira confianza

aide

 

aide: asistente, ayudante, auxiliar

if...was to

 the war in Ukraine could change if the US was to stop supporting Zelensky

La guerra en Ucrania podría cambiar si Estados Unidos dejara de apoyar a Zelensky

remnant

  the remnants of the regime



remnant: retazo, retal  || remanente, resto || (fig) vestigio

the lion’s share

 Bolivia holds the lion´s share of global lithium reserves

No matter what happens, no matter what form this takes, the Europeans are going to have to take the lion´s share of the burden (J. D. VANCE)




the lion’s share: el mayor trozo de algo, la mayor parte de algo

cloak, to cloak

 


to cloak: cubrir u ocultar  

cloak: capa (vestimenta) || algo que oculta

to hesitate, hesitant, hesitancy

 Europeans remain hesitant about using the frozen Russian assets to support Ukraine



hesitant: indeciso, dubitativo, vacilante,  titubeante

to alienate

 He´s alienating his customer base

Trump has alienated allies



to alienate: provocar que una persona o un grupo dejen de apoyarte o de estar de acuerdo contigo  || aislar, marginar. Hacer que alguien se sienta diferente y que no forma parte de un grupo. Hacer que alguien se sienta demasiado incómodo como para seguir perteneciendo a un grupo.

to tease, teaser

 as it´s just a teaser, details are minimal



teaser: rompecabezas. Un puzzle o un problema muy dificil.  || persona bromista  || pequeño avance de un algo para darle publicidad  || señuelo, carnada

wilderness, lost in the wilderness

 “The Fed is as lost in the wilderness as the rest of us trying to decipher the continual shifts in economic policy from 1600 Pennsylvania Avenue,”  (Omair Sharif)



wilderness: jungla, selva. Naturaleza. 

lost in the wilderness: perdido en la jungla, perdido en el desierto, perdido en la naturaleza.

to man

Un soldiers have continued to man checkpoints between Lebanon and Israel



to man: encargarse de. Proporcionar personal para trabajar u operar algo

motorcade

 

motorcade: procesión  de coches, caravana  (de vehículos), desfile de vehículos

tranche

 

tranche: (economía, finanzas) porción, tramo.  una de las partes de un acuerdo, de un pago, de una catidad, etc 

to wave, wave, to make waves

In this picture we can see Michael Jacson waving from his car

Marjorie Taylor Greene made waves

She made waves with her new proposal  → “Causó revuelo con su nueva propuesta.”

The announcement made waves across the industry  → “El anuncio generó un gran impacto en la industria.”






to wave: hacer un gesto de saludo o despedida con la mano. Decir ola o adiós con la mano.

wave: ola

To make waves: es una expresión idiomática del inglés que significa causar revuelo, generar controversia o llamar la atención de forma notable. Se usa cuando alguien hace o dice algo que rompe la calma, provoca reacciones fuertes o altera el estado de las cosas.

to erode, erosion

greed is eroding the foundations of capitalism



to erode: erosionar, erosionarse

to jostle

konanki was jostled by the wave

Smartphone makers are jostling to win customers 



to jostle: empujar, empujarse. Abrirse paso entre la multitud. Hacerse un hueco entre la multitud. Empujar a alguien para poder pasar a esa persona o conseguir más espacio cuando estás entre un gentío.

heir

 how to pass your fortune to your heirs


heir: heredero, heredera

to be reliant on

Ukraine is reliant on help from the US



to be reliant on: depender de 

muzzle, to muzzle

 he is clearly trying to muzzle the press



muzzle: bozal || hocico

to muzzle: amordazar || poner un bozal


susceptible

 

susceptible: susceptible

backpack

 

backpack: mochila

slab

 a slab of cake

the corpse was hidden under a marble slab

a drifting slab of ice 



slab: losa. un trozo grueso y plano de una sustancia sólida, como piedra, madera, metal, comida, etc., que suele ser cuadrado o rectangular. || trozo (de tarta)

against someone´s will

 he was trained against his will

fue entrenado en contra de su voluntad

to presume, presumably

 presumably he was killed by the German fascists



presumably: presumiblemente, cabe suponer que

allegedly, to allege

 that´s the rope allegedly used to kill him

“The suspect is alleged to have stolen the money.”  → “Se alega que el sospechoso robó el dinero.”

She alleged that her rights were violated.”  → “Ella afirmó que se violaron sus derechos.”



allegedly: supuestamente, presuntamente, según se dice. Se emplea cuando algo se dice o se cree que es verdad pero no se ha demostrado que es cierto.

to allege:  “alegar”, “afirmar”, “sostener”. Se usa cuando alguien declara algo sin aportar pruebas definitivas en ese momento.

Es muy común en contextos legales, policiales o periodísticos.


“The company allegedly misled customers.”  → “La empresa supuestamente engañó a los clientes.”

to stand guard

 

to stand guard: hacer guardia, montar guardia, vigilar

anguish, to anguish

 

anguish: angustia

a one off, one-off

 this is not a one off

He is a one-off



a one off: se usa para expresar que se trata de un hecho aislado que solo se hace o que solo ocurre una vez y no se repite mas.

a one-off man: un fuera de serie, un hombre único e irrepetible



drowsiness

 alcohol causes drowsiness



drowsiness: somnolencia, adormecimiento. Estado de intenso cansancio, entre estar dormido y estar despierto.

nightcap

 

nightcap: bebida que se toma justo antes de dormir, especialmente alcohol o alguna bebida caliente. Un nightcap era un gorro que se ponía antiguamente la gente para irse a dormir y que les matenía la cabeza caliente en las épocas de frío.

lugubrious

 

lugubrious: lúgubre

alas

 

alas: ¡ay! o ¡lástima! ¡por desgracia! ¡desgraciadamente!

to put out

 they put out a rare joint statement



to put out: apagar, sofocar.  || incomodar, molestar  ||  publicar

to put the lights out: apagar las luces.

Could you please put your cigarrete out: por favor, ¿podrías apagar tu cigarrillo?

to instil

 

to instil: instilar

spanner

 

spanner: llave inglesa

to throw a spanner in the works: poner un palo en las ruedas, poner palos en las ruedas

berth, to berth

 

berth: atracadero, embarcadero

to berth: atracar

to price in

Markets are pricing in some chance of this 



to price in: to take into account, tener en cuenta algo en el precio o valor de algo

to go through

 the deal may not go through




to go through: referido a un plan, una ley, un trato, no ser oficialmente aprobado o aceptado. Aprobarse, aprobar.

to go through a bad experience es atravesar o pasar por una mala experiencia. Atravesar, pasar por. 

To go through a collection of things, es revisar, buscar entre un monton de cosas.

to grovel, groveling (UK), grovelling (US)

 a grovelling apology



groveling (UK), grovelling (US)  (noun): servilismo. 

groveling (UK), grovelling (US)  (adj):  Que se muestra con excesivo respeto para hacer ver que quiere agradar o quiere que le perdonen por algo.

To grovel: mostrarse con excesivo o afectado respeto hace alguien para congraciarse, obtener un favor, etc

poignant

 

poignant: que provoca un intenso sentimiento de tristeza  || agudo, puntiagudo, penetrante

akin

 

akin: similar, parecido, semejante

to restate

 he restated his belief that humans will live 200 years


to restate: decir algo otra vez o decirlo de otra manera


The ball is in someone´s court

 The ball is in Russia´s court


The ball is in your court: la bola/pelota está en tu campo. Te toca a ti actuar. 

to laud

 

to laud: alabar, loar. To praise

fatigues, military fatigues

 Putin was in military fatigues



fatigues: ropa de trabajo, uniforme de trabajo

to be in military fatigues: ir de uniforme militar, llevar puesto el uniforme militar, llevar puesta ropa militar.

stroller

 

stroller: cochecito, carrito (bebé)

diaper (US), nappy (UK):

 

diaper (US), nappy (UK):  pañal


north of something

 The price of the new Canon vlog cámera  will be north of 750 euros.


north of: por encima de, superior a, mayor de. Se emplea para expresar que un cantidad es superior a la que se indica a continuación.

to greenlight

 

to greenlight: dar luz verde, autorizar

i can´t get enough

 I can´t get enough of chocolate


I can´t get enough: if you can´t get enough of something todo lo que te den de eso es poco, no te cansa, no es suficiente, siempre querrías mas

to come in handy

100 beers in the fridge will come in handy



to come in handy: venir bien, resultar util, ser útil, ser práctico

reprisal, in reprisal, to little reprisal

 He acted boldly, to little reprisal.  → Actuó con audacia, y apenas hubo represalia



reprisal: represalia

in reprisal: en represalia

to little reprisal: “To little reprisal” significa “con poca represalia” o “con escasa respuesta punitiva”. Se usa para indicar que alguien hizo algo y recibió muy pocas consecuencias, castigos o represalias a cambio.

to percolate

 

to percolate: filtrar || extenderse, difundirse, propagarse lentamente

to swagger , swagger, swaggering

 

to swagger: caminar o comportarse de una manera que denota confianza en sí mismo y que se siente importante. Caminar contoneándose como dándose importancia.

swagger (noun): arrogancia || el contoneo o swing de los que se sienten importantes.

to enlist

To grow we need to enlist the private sector



to enlist: alistar, reclutar || alistarse  || contratar, emplear, utilizar

rubber stamp, rubber-stamp, to rubber-stamp

Iran’s rubber-stamp legislature 



rubber-stamp (adj):  que se aprueba automáticamente

rubber stamp: sello de goma

to rubber-stamp: aprobar automáticamente algo sin necesidad de analizarlo o considerarlo

eviction, to evicte

 Trump established a federal eviction prevention program during the pandemic recession


eviction: deshaucio, lanzamiento, desalojo

chug, to chug

 to keep an economy chugging you need investment and people spending money



chug: el ruido o sonido corto, sordo y explosivo de un motor o maquina

to chug: moverse un tren u otro vehiculo haciendo ese ruido || hacer ese ruido


scalper

 

scalper: revendedor. Persona que compra algo y lo vende a un precio muy superior aprovechándose de la escasez

to snag, snag

 Someone snagged a photo of the future Tesla van

his dreams hit a snag last year



to snag (slang): hacerse con, conseguir || enganchar

snag: problema, pega, obstáculo, dificultad

to propel

 

to propel: propulsar, impulsar

whichever

 you are spanish if you were born in Spain whichever language you speak



whichever:  cualquier, cualquiera

no-holds-barred, no holds barred

 a  no-holds-barred comedy

a comedy with no holds barred



no-holds-barred or  no holds barred: sin limitaciones, sin restricciones, sin cortapisas, sin límites

to beware

 he needs to beware of the possible trap that deal is


to beware: tener cuidado

to dredge, dredging

 

to dredge: dragar

dredging: dragado

secluded, to seclude

 Gene Hackman lived in his secluded mountaintop home



secluded: apartado, aislado

scarf, scarfs or scarves

 

scarf, scarfs or scarves: bufanda, bufandas

to show off, show-off

 

to show off: presumir, alardear, fanfarronear

show-off: presumido, fanfarrón

to snake, snake

 The line snakes all the way outside of the stadium


to snake: serpentear

gamut

 The worries run the gamut



gamut: gama, escala, espectro

run the gamut: cubrir toda la gama, cubrir todo el espectro

to foretell

the scale of disruption it foretells



to foretell: predecir

chasm

 

chasm: grieta profunda  || (fig.) abismo, gran diferencia de opinión o de ideas entre dos grupos

household

 

household (noun):  hogar, grupo de gente que viven juntos

household (adj.): doméstico

to run aground, aground

 

to run aground: encallar

aground: encallado, varado

phony

 phony eyelashes

a phony passport

“We’re doing so well. I believe the numbers were phony, just like they were before the election, and there were other times. So, you know what I did? I fired her, and you know what? I did the right thing,”  (Donald Trump)




phony: falso. Fake.  || embustero, farsante, falso, mentiroso

fractious

 

fractious: quisquilloso, picajoso, susceptible, irascible, irritable. Que se ofende o enfada fácilmente por pequeñas cosas sin importancia. || rebelde, difícil de manejar, ingobernable

flat, flatly

flat statement 



flatly: completamente, rotundamente, de manera rotunda, categóricamente  || monótonamente, de manera inexpresiva

enmity

 

enmity: hostilidad, animadversión, enemistad, odio. Sentimiento de odio.

to put up with

  It's been mass terror, and we're not going to put up with it any longer.   (Donald Trump)



to put up with: soportar, aguantar, tolerar. Aceptar o continuar aceptando una situación desagradable, un individuo desagradable

span, to span

 

span: periodo  || distancia desde un lado a otro

to span: abarcar

blip

 we still don´t know if it´s just a blip or is something really serious

Shares are down over 15 percent over the last two weeks, indicating it’s not just a blip.



blip: pequeño bache, incidente pasajero, un pequeño cambio temporal e insignificante || pitido, parpadeo


to shake off

 the spanish economy has shaken off recession fears



to shake off: sacudirse de encima, quitarse de encima, librarse de

headfake or head fake

 

headfake or head fake: artimaña, truco para engañar a los demás sobre tus planes o intenciones

spike, to spike

 a spike in the price of lithium

The text was spiked with humour (el texto estaba salpicado de humor)

The index spiked in january

AI could cause a dramatic spike in unemployment



spike: pincho, punta || pico, aumento

to spike: alcanzar su máximo



backbone

 Consumer spending is the backbone of the economy



backbone: columna vertebral, espina dorsal

square, to square, to square up, to square away

the cost of running a model is the square of the size of the model



the square: el cuadrado. El cuadrado de un número es ese número multiplicado por si mismo.

to square:

1) “To square” = cuadrar / ser compatible. Este es el uso que más se parece al español. Significa que dos cosas coinciden, encajan, son coherentes.

His story doesn’t square with the facts.  → Su historia no cuadra con los hechos.

The numbers don’t square.  → Los números no cuadran.


 2) “To square something” = ajustar / reconciliar. Es como “hacer que algo cuadre” o “poner en orden”.

We need to square the accounts.  → Tenemos que cuadrar las cuentas.

She tried to square her beliefs with her actions.  → Intentó reconciliar sus creencias con sus acciones.


 3) “To square up” = ponerse en guardia / prepararse para pelear. Nada que ver con “cuadrar”.

They squared up to each other.  → Se encararon / se pusieron en posición de pelea.


 4) “To square (someone)” = sobornar (slang británico). Muy coloquial.

He tried to square the official.  → Intentó sobornar al funcionario.


 5) “To square away” = dejar algo listo / resolver. Expresión muy común en EE. UU.

Everything is squared away.  → Todo está listo / en orden.

hindsight

 With hindsight, I wish we had thought about this at the beginning



hindsight: mirada retrospectiva. With hindsight or In hindsight, se utiliza para expresar "sabiendo lo que sabemos ahora"

in hindsight: retrospectivamente, en retrospectiva

lean, to lean, leanly

  in an effort to operate more leanly



lean (adj):  that has no fat. Magro.  || delgado, esbelto. Esbelto y en buena forma. ||  que no emplea mucha gente y no necesita mucho dinero. || Austero

to accrue

Will the economic gains from AI accrue to OPENAI? may be not



to accrue: aumentar en número o en cantidad a lo largo de un periodo de tiempo. Acumularse.  || acumular, juntar, reunir  ||   corresponder a, recaer sobre

rollback, to roll back

 Its firm grip on strategic minerals has compelled the Chinese administration to roll back some export curbs on Australia



rollback: reversión, desmantelamiento, retroceso. Disminución de algo que lo remite al estado en que estaba previamente.

weary

consumers are weary of rising prices

Ukraine is weary after more than three years of war

he has grown weary and frustrated with both sides



weary: cansado

weary of: cansado de

crate

Hackman´s dog was kept in a crate


crate: caja, especialmente una dividida en partes, donde se ponen botellas || jaula, normalemente con una pequeña cama, usada para animales, especialmente cachorros

addle, addled

 and addled old man


addled: aturdido, confundido, desconcertado

smarmy

 

smarmy: adulador

backbencher (UK)

 

backbencher (UK): En Reino Unido, diputado si cargo oficial

glum, glumly, glumness

They live in one glum little room. → Viven en una pequeña habitación lúgubre.

She looked glum after hearing the bad news. → Ella parecía triste tras escuchar las malas noticias.




glum: Persona glum: alguien que está triste, callado o desanimado porque se siente decepcionado o infeliz. Lugar glum: un sitio poco atractivo, sombrío o lúgubre, sin nada que cause placer.

glumly: tristemente, con aire triste, con aire sombrío, con tristeza. 

to reek

That move reeked of an ambush


to reek: apestar, heder

to sell out

 It seems they are going to sell out Ukraine



to sell out: liquidar (p.e. por cierre)  || vender a alguien, traicionarle, traicionar los principios o valores de uno mismo

ghastliness, ghastly

 A ghast appeared in the mist.  → Un espectro apareció entre la niebla.

His face had a ghast look.  → Su rostro tenía un aspecto fantasmal.




ghastliness: horror, espanto

ghastly: “Ghastly” es un adjetivo en inglés que describe algo horrible, espantoso o extremadamente desagradable, ya sea por su aspecto, su naturaleza o el impacto que causa. Horripilante, que causa miedo o repulsión. Terrible, muy malo o chocante. Pálido o demacrado, como si alguien hubiera visto algo aterrador.

ghast: Hoy en día casi no se usa fuera de contextos poéticos, literarios o de fantasía. Ghast puede funcionar como sustantivo o adjetivo arcaico/literario y significa:

Fantasma, aparición, espectro (como sustantivo).

Espantoso, fantasmal, terrible (como adjetivo).




boorish, boorishness

Some people think that Trump and Vance treated Zelensky with boorishness


boorish: tosco, rudo, grosero

ambush, to ambush

 Trump Ambushed South African President



ambush: emboscada

to ambush: tender una emboscada