the cost of running a model is the square of the size of the model
the square: el cuadrado. El cuadrado de un número es ese número multiplicado por si mismo.
to square:
1) “To square” = cuadrar / ser compatible. Este es el uso que más se parece al español. Significa que dos cosas coinciden, encajan, son coherentes.
His story doesn’t square with the facts. → Su historia no cuadra con los hechos.
The numbers don’t square. → Los números no cuadran.
2) “To square something” = ajustar / reconciliar. Es como “hacer que algo cuadre” o “poner en orden”.
We need to square the accounts. → Tenemos que cuadrar las cuentas.
She tried to square her beliefs with her actions. → Intentó reconciliar sus creencias con sus acciones.
3) “To square up” = ponerse en guardia / prepararse para pelear. Nada que ver con “cuadrar”.
They squared up to each other. → Se encararon / se pusieron en posición de pelea.
4) “To square (someone)” = sobornar (slang británico). Muy coloquial.
He tried to square the official. → Intentó sobornar al funcionario.
5) “To square away” = dejar algo listo / resolver. Expresión muy común en EE. UU.
Everything is squared away. → Todo está listo / en orden.