The justices blessed the new policy. → Los magistrados dieron su visto bueno a la nueva política.
to bless: “To bless” en inglés tiene varios usos, y no todos son religiosos. Te los dejo ordenados para que veas el rango completo:
1. Sentido religioso (literal). Dar una bendición.
The priest blessed the children. → El sacerdote bendijo a los niños.
2. Aprobar o dar el visto bueno (sentido figurado). Muy común en política, negocios y periodismo.
The committee blessed the plan. → El comité aprobó el plan.
Aquí “to bless” funciona casi como autorizar, respaldar, dar luz verde.
3. Hacer que algo sea afortunado o positivo
We were blessed with good weather. → Tuvimos la suerte de tener buen tiempo.
4. Expresión coloquial
Bless you! cuando alguien estornuda.