pie-in-the-sky promises → promesas ilusorias / castillos en el aire
pie-in-the-sky ideas → ideas utópicas / quiméricas
pie-in-the-sky goals → metas inalcanzables
pie-in-the-sky opportunities → oportunidades de ensueño / poco realistas
His plan to become a millionaire overnight is just pie in the sky. → “Su plan de hacerse millonario de la noche a la mañana son solo castillos en el aire.”
Ending world hunger may sound noble, but some call it pie in the sky. → “Acabar con el hambre mundial puede sonar noble, pero algunos lo consideran una quimera.”
pie in the sky : La expresión inglesa pie-in-the-sky significa una idea, promesa o plan poco realista, ilusorio o inalcanzable, algo que suena atractivo pero que difícilmente se cumplirá. Se refiere a “algo bueno prometido para el futuro pero que probablemente no se obtenga”, traducido como castillos en el aire. Una idea, plan o promesa de algo bueno que es muy improbable que ocurra”. Un objetivo o sueño irrealizable o inalcanzable. Falsa esperanza, fantasía, ilusión, espejismo, castillos en el aire o quimera.