Pages

to saddle

 He saddled the horse before riding. → Él ensilló el caballo antes de montarlo.

The company was saddled with enormous debts. → La empresa quedó cargada con enormes deudas.

Belgium is worried it will be saddled with an enormous bill. → Bélgica teme que se le endose una factura enorme.




to saddle: El verbo “to saddle” en español se traduce principalmente como “ensillar” o “poner la montura” cuando hablamos en sentido literal (colocar la silla de montar a un caballo). || Sentido figurado: En inglés se usa mucho en forma figurada para decir “cargar”, “imponer” o “endosar” una responsabilidad, deuda o problema no deseado.  En resumen: “to saddle (someone with something)” = “cargar a alguien con algo” / “endosar algo a alguien”.