Pages

to wag the dog

The scandal was a classic attempt to wag the dog  → “El escándalo fue un intento clásico de desviar la atención”.

They released the news to wag the dog during the crisis   → “Publicaron la noticia para distraer durante la crisis”. 




to wag the dog: La expresión “to wag the dog” es un modismo inglés muy conocido y tiene un significado figurado bastante potente. Manipular la atención pública desviándola hacia algo secundario para ocultar o controlar un asunto más importante. La idea viene de la imagen absurda de una cola moviendo al perro, cuando debería ser al revés. Es decir, lo pequeño controla a lo grande.