Pages

to cheer. Who are you cheering for here?

 We’re watching the match. Who are you cheering for here?   → Estamos viendo el partido. ¿A quién apoyas?

Everyone seems divided. Who are you cheering for here?  → Todos parecen divididos. ¿Tú de qué lado estás?

I can’t tell who you’re cheering for here.  → No sé a quién estás animando.



Who are you cheering for here?: La frase “Who are you cheering for here?” significa: “¿A quién estás apoyando aquí?” / “¿Por quién estás animando?”

Es una expresión muy común en inglés, sobre todo en: deportes, debates, competiciones, situaciones con dos bandos o dos opciones, conversaciones informales donde alguien quiere saber de qué lado estás.

No implica nada político por sí mismo; simplemente pregunta a quién estás respaldando en una situación concreta.