He always tries to one‑up me in conversations. → Siempre intenta superarme en las conversaciones.
She told a story, and he immediately tried to one‑up her with a crazier one. → Ella contó una historia y él enseguida intentó superarla con una más loca.
Stop trying to one‑up everyone. → Deja de intentar quedar por encima de todos.
to one-up: “To one‑up” significa superar a alguien, ganarle, hacer algo mejor que otra persona, hacer algo que te pone un paso por delante de otra persona o quedar por encima en una especie de competencia (a veces amistosa, a veces molesta). Es muy común en inglés informal. Implica comparación y cierta rivalidad.
En español puede traducirse como: superar, aventajar, ganar por poco, quedar por encima, hacer algo mejor que otro, presumir superando lo que otro hizo.
A one‑upmanship : la actitud de competir constantemente para quedar por encima de los demás.