Robert De Niro says Trump has "snapped"
as you can’t snap your fingers and have a nuclear reactor tomorrow.
consumers snapped up affordable essentials
Tickets for the concert were snapped up in minutes. → Las entradas para el concierto se agotaron en minutos.
She snapped up the job offer immediately. → Aceptó la oferta de trabajo de inmediato.
Shoppers snapped up the new iPhone within hours of its release. → Los compradores se abalanzaron sobre el nuevo iPhone en cuestión de horas.
to snap: romperse o quebrarse haciendo "crac"
to snap your fingers: chasquear los dedos
to snap up: El phrasal verb “to snap up” significa aprovechar rápidamente una oportunidad para comprar, conseguir o tomar algo antes de que se acabe o alguien más lo haga.
Literal: “coger de un chasquido” → tomar algo de manera rápida y decidida.
Figurado: adquirir o aceptar algo con entusiasmo y rapidez, normalmente porque es valioso o escaso. “Agotar rápidamente” (cuando se trata de productos). “Abalanzarse sobre”. “Aprovechar enseguida”. “No dejar escapar”.
cold snap: ola de frío. Un descenso brusco de temperatura, más fuerte de lo normal. De duración corta, normalmente días. Asociado a aire ártico o masas de aire muy frías que se desplazan rápidamente. Puede causar heladas severas, riesgos para la salud y daños en infraestructuras. Cuando se dice extreme cold snaps, se enfatiza que: El frío es más intenso de lo habitual. Las temperaturas pueden caer muy por debajo de cero. El evento puede ser peligroso para personas, animales y cultivos.
“The region experienced several extreme cold snaps this winter.” → La región sufrió varios episodios de frío extremo este invierno.
to snap out of something: significa salir de un estado mental negativo o poco útil de manera repentina, como si “despertaras” o “volvieras en ti”. En español se traduce como: salir de un estado (tristeza, confusión, distracción), espabilar, reaccionar, despertar mentalmente, cambiar el chip de golpe.
Snap out of it: Significa: “¡Reacciona!”, “¡Sal de ese estado!”. No es agresivo por sí mismo, pero puede sonar directo.
Se usa cuando alguien está triste, bloqueado, distraído, obsesionado, paralizado emocionalmente y necesita volver a la normalidad.
You need to snap out of it. → “Tienes que espabilar / salir de ese estado.”
He finally snapped out of his frustration. → “Por fin salió de su frustración.”